{metadescription}
Операция "Q": Казахстан перейдет на латиницу
Операция "Q": Казахстан перейдет на латиницу

Операция "Q": Казахстан перейдет на латиницу

Буква «Q» в слове «Казахстан» скоро станет реальностью. Президент страны снова поднял вопрос о переводе казахского алфавита на латиницу. Назарбаев обратился к народу с новым идеологическим посланием «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру». Глава государства поручил правительству до конца года разработать программу преобразования казахского алфавита. Трудиться ведущим лингвистам и филологам в первую очередь придется над специфическими звуками, которых в латинице нет.

Неожиданный старт новой идеологической программе Казахстана Нурсултан Назарбаев решил дать сегодня. О необходимости трансформации массового сознания, да и в целом, модернизации всей идеологии страны Президент уже, конечно, говорил, но вот детальный план появился только сегодня.

В своей программной статье под названием «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» глава государства уделил особое внимание переводу казахского языка с кириллицы на латиницу! Правительство уже получило конкретные распоряжения. 

«К концу 2017 года в тесном взаимодействии с учёными и всеми представителями общественности необходимо принять единый стандарт нового казахского алфавита и графики. В 2018 году необходимо приступить к подготовке специалистов для обучения новому алфавиту и начать готовить учебники на латинице. Английский язык дети учат уже в начальной школе и знакомы с латинскими буквами. Поэтому для нового поколения переход не составит труда».

Президент напомнил, что казахский язык с VI века сменил сразу несколько алфавитов: сначала с древнетюркской рунической письменности перешел на арабскую вязь, затем латиница, а после современная кириллица. Причиной тому, подчеркивается в программе, были исключительно политические реформы. Снова перейти на латиницу президент призвал еще три года назад. Сейчас в стране существует несколько вариантов латинского казахского. Над этим столичные ученые трудились больше двух лет. Основывались на алфавите Ахмета Байтурсынова, в котором всего 28 букв, вместо сегодняшних 42.

Гульмира Бекманова, главный научный сотрудник НИИ «Искусственный интеллект» ЕНУ им. Л.Н.Гумилева:

- Как вы знаете, на клавиатуре всего 26 символов есть. Если пойти по пути других тюркских государств, которые используют дополнительные символы для своих каких-то специфических звуков, то это требует огромных материальных затрат, потому что нужно писать различные драйвера, писать шрифты, кодировки и так далее.

Лингвисты подчеркивают: звуки, которые пришли в казахский язык из русского, значительно расширили наш алфавит. Поэтому теперь задача филологов и фонетистов исключить неприсущие языку буквы. Во сколько может обойтись повсеместный перевод казахского на новый формат, специалисты пока не знают. Однако политологи уверены: дыр в бюджете не стоит бояться.

Ерлан Саиров, политолог:

- Весь мир пользуется на сегодняшний день латиницей. Для того чтобы не отставать культурно, но и технологически, мы рано или поздно должны перейти. Если сейчас этот вопрос откладывать, то наше технологическое отставание будет все нарастать и нарастать. Если даже будет какая-то определенная нагрузка, это будет триггером экономического развития. + Они могут привести к тому, что мы перейдем уже на другой этап развития, на более технологический уклад производства и жизни.

В своей статье глава государства уделил много внимания и нравственному воспитанию. Назарбаев подчеркнул, что все госпрограммы отныне будут приниматься с учетом национальных особенностей нашей страны.

«Следуя по пути модернизации, нам необходимо не забывать о наследии предков, которое течет в нашей крови. Нужно строить свое будущее, реально оценивая свои национальные особенности и богатства, не допуская лишнего расточительства и хвастовства. Не нужно забывать, что напускная роскошь никогда не станет настоящей культурой. Наоборот, скромность, простота и умение правильно распределять средства и являются признаками высокой культуры общества».

И сегодня же президент поручил создать национальное бюро переводов на казахский язык и в ближайшее время выпустить на нем 100 лучших мировых учебников! Приступит к работе новая структура уже летом. 

Смотрите нас в YouTube! Читайте в Facebook, Instagram и Telegram!

Новости партнеров

Сейчас в эфире