{metadescription}
Новые казахские «ш», «ч» и «у» вызвали сомнения у специалистов
Новые казахские «ш», «ч» и «у» вызвали сомнения у специалистов

Новые казахские «ш», «ч» и «у» вызвали сомнения у специалистов

Новая версия казахского алфавита не подошла специальным стандартам раскладки на клавиатуре. Об этом сегодня сообщили в Министерстве культуры и спорта. Заранее это предвидеть у создателей не получилось. Хотя и рассматривалось несколько вариантов расположения букв. Все нюансы стали заметны только лишь на практике.

Нургиса Дауешов, заместитель министра культуры и спорта РК:

Создавая латинский алфавит, мы не учли расположение букв на клавиатуре. В этой связи мы провели тестовые работы с компанией, выпускающей компьютеры. Оказалось, что расположение нового алфавита не подходит стандартам Unicodе. Сейчас мы работаем над этим. И учтём все недовольства, предложения общества, и усовершенствуем.

Накануне президент Токаев нашёл в графике на латинице недостатки. И теперь алфавит снова будут дорабатывать учёные и языковеды. В целом специалисты считают, что всё готово на 90%. Осталось лишь исправить правописание нескольких букв. Опрос среди казахстанцев показал, что они чаще всего путаются при использовании букв «ш» и «ч». Также есть сомнения и по поводу мягкой и твёрдой буквы «у» в казахском алфавите.

Анар Фазылжан, руководитель Национального научно-практического центра «Тіл қазына»:

Большинство, в основном школьники, прочитали слово shema (схема) как «шема». С буквами «и» и «і» такая же проблема. Например, слово Inе (ине) могут прочитать как «іне». А такого слова в казахском языке нет. И наоброт, слово Ishik (ішік – это национальная одежда) – как «ишик», что неверно. То есть часто обсуждаемые буквы – это диграфы. Это письменные знаки, которые состоят из двух букв.

Смотрите нас в YouTube! Читайте в Facebook, Instagram и Telegram!

Вчера

Новости партнеров

Сейчас в эфире