{metadescription}
«Казахфильм» заявил о готовности озвучивать мировые премьеры
«Казахфильм» заявил о готовности озвучивать мировые премьеры

«Казахфильм» заявил о готовности озвучивать мировые премьеры

Голливудские звезды могут заговорить голосами казахстанских актеров. Наши кинопрокатчики задумались о дубляже, когда крупнейшие киностудии США поддержали антироссийские санкции. Уже скоро это может серьезно ударить по отечественной индустрии развлечений. Дистрибьюторы настаивают, озвучивать блокбастеры можно и своими силами. Кадров и квалификации у нас достаточно. Но окупятся ли переведенные фильмы в прокате – вопрос спорный.

В казахстанских кинотеатрах после карантина полные залы зрителей. Все премьеры идут по плану. По крайней мере, пока. Но скоро ситуация может измениться. Голливуд подключился к санкционной войне с Россией, в соседней стране новых блокбастеров пока не увидят. По касательной это может задеть и Казахстан. Ведь переводят и дублируют картины на российских студиях, после чего присылают нам.

Анджелина Джоли, Джонни Депп и Леонардо ДиКаприо вполне могут заговорить голосами казахстанских актеров. По крайней мере, так считают на «Казахфильме». Говорят: у нас есть и техническая возможность, и профессиональные актеры дубляжа.

Айдар Баталов, вице-президент по производству киностудии «Казахфильм» им. Ш. Айманова:

У нас есть актеры, которые могут профессионально, на должном уровне озвучивать как на русском, так и на казахском языках все мировые премьеры. Вопрос в другом: действительно ли смогут дистрибьюторы взять права на широкий прокат только на территорию республики, не через Москву? Если у них это получится, то замечательно.

Эксперты говорят, дубляж только одной ленты может обойтись как минимум в 20 миллионов тенге. И не факт, что в конечном счете эти затраты удастся окупить.

Вадим Голенко, генеральный директор компании «Меломан»:

В год в казахстанский прокат выходит, может быть, 300 фильмов и всего лишь. В рамках нашей компании, хотя мы представляем большой конгломерат – мировой Дисней, в который входит и самый Дисней – 2-3 фильма, которые собирают такой большой бокс-офис. Все остальное кино собирает принципиально меньше, но оно выходит в казахстанский прокат, и оно выходит на русском языке. Конечно, для нас работа российского офиса нам крепко помогала, потому что их офис брал на себя, то есть мы не тратили на это деньги.

Представители кинотеатров предлагают получать выгоду из сложившейся ситуации. Например, дублировать голливудские новинки сразу на двух языках – русском и казахском. Эта ниша пока остается открытой. 

Дмитрий Кириенко, коммерческий директор сети кинотеатров:

Мы считаем и давно об этом говорили, что для кинотеатрального как раз потребления было бы хорошей возможностью расширить линейку языковую, потому что в Казахстане есть потребители, которые воспринимают кино и на русском, и на казахском языке. Но контента на казахском языке катастрофически мало. И вот это возможность Казахстана отойти в некую независимость контентную. В этом случае мы бы показывали кино и на русском, и на казахском языке, исходя из спроса.

Но пока все это лишь планы и предложения. В крупнейшей российской студии «Пифагор», которая занимается дубляжом, говорят: в данный момент они работают в штатном режиме, и о внеплановом отпуске речи не идет. Однако если санкции в итоге дойдут до официальных переводов, им на смену, вероятно, придут пираты.

Михаил Вулих, генеральный директор студии «Пифагор»:

Как это было в Советском Союзе, будет выходить релиз в Америке, будут снимать с экрана или как-то, раньше делали в кино тряпки, либо снимать с экрана, прочее, поверху, где-то дома люди будут озвучивать за кадром в плохом качестве и без необходимых материалов.

Первый казахстанский опыт в дубляже голливудского продукта пришелся на 2011-й. На озвучку мультфильма дистрибьюторы потратили 100 тысяч долларов. Тогда Уолт Дисней строго подошел к выбору актерского состава. Закадровые голоса утверждали трижды. Кинопрокатчики не исключают, что в будущем им придется обращаться к российским актерам дубляжа.

Смотрите нас в YouTube! Читайте в Facebook, Instagram и Telegram!

Вчера

Новости партнеров

Сейчас в эфире