{metadescription}
0:000:00
Герои голливудского блокбастера «Веном. Последний танец» заговорили на казахском

Герои голливудского блокбастера «Веном. Последний танец» заговорили на казахском

Герои голливудского блокбастера заговорили по-казахски. В отечественный кинопрокат вышла новая часть полюбившегося экшена – «Веном. Последний танец». Американский супергеройский фильм впервые дублировали на государственный язык. Помогли в этом казахстанские звезды.

– Не істейміз?

– Қырамыз!

Вот так теперь разговаривают сам Веном и другие супергерои американского блокбастера. Новую часть «Веном. Последний танец» дублировали на государственный язык, чтобы привлечь еще больше зрителей. Закрытый показ уже прошел в Алматы. Режиссер дубляжа уверен, эта работа соберет приличную кассу.

Шах-Мурат Ордабаев, режиссер дубляжа:

– Мы видим, что такие крупные кинопроизводители, как Sony, как Disney, очень заинтересованы в том, чтобы их кассовый продукт дублировался на казахский язык в Казахстане. Это уже о многом говорит. Я думаю, все это неспроста. Потому что сейчас вообще в кинопрокате дела обстоят так, что большинство казахоязычных картин являются кассовыми рекордсменами.

Веном – один из самых известных антигероев вселенной Marvel. Разумное существо инопланетного происхождения вселяется в тело журналиста Эдди Брока. Когда с каким-то делом не справляется один из них, на помощь приходит другой. А вместе они – страшная сила.

В третьей части Эдди и Венома преследуют и земляне, и инопланетяне. Персонажи вынуждены принять судьбоносное решение. Салтанат Бакаева наделила своим голосом одну из главных героинь. Кого именно, не раскрывает. Актриса считает: озвучить – сложнее, чем сыграть полностью.

Салтанат Бакаева, актриса:

– Когда ты на сцене как актер в театре или в кино, ты выражаешь эмоции, тебе помогает мимика, жесты твои. А вот когда ты дубляж делаешь, тут только голосом. Ты должен голосом передать все свои ощущения, все свои эмоции. Вот этим и был интересен сам процесс.

В главной роли по-прежнему Том Харди. Его окружают не менее знаменитые звезды Голливуда. Перевод и озвучивание популярного экшена на казахский заняли целый месяц. Для дубляжа задействовали 20 артистов разных возрастов. Самой юной актрисе всего 18.

Нурай Жеткерген, актриса:

– «Веном. Последний танец» – для меня мой первый проект. Международный первый дубляжный проект. Испытала разные эмоции. Для меня было интересно, открыла для себя что-то новое и хочу дальше развиваться в этой сфере.

«Веном. Последний танец» станет заключительной частью трилогии. Но, возможно, и на этом история не закончится. Посмотреть новинку как на казахском, так и на русском языке можно с сегодняшнего дня во всех кинотеатрах страны.

Смотрите нас в YouTube! Читайте в Facebook, Instagram и Telegram!

Пн

Вт

Ср

Чт

Пт

Сб

Вс

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

20 марта

Новости партнеров

Сейчас в эфире